Keine exakte Übersetzung gefunden für تكنولوجيا الاستشعار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تكنولوجيا الاستشعار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Marino, tu GOZO está equipado con sensores súper modernos... ...sacados del programa militar de misiles.
    مورينو ،هوهو الخاصة بك مجهزة محطة تكنولوجيا الإستشعار اخترق مباشرة من برنامج الصواريخ العسكرية.
  • Un caza de combate está lleno de tecnología punta y sensores.
    المقاتلة الحديثة تمتاز بالتكنولوجيا المتطورة وأجهزة الأستشعار
  • Tecnología de sensores, ingeniería de procesos y miniaturización: Ahora pueden adquirirse a bajo costo sensores para parámetros físicos de todo tipo, por ejemplo, sensores ópticos (satélites), de radiación, de presión y de movimiento.
    تكنولوجيا الاستشعار وهندسة العمليات وتصغير حجمها: تُتاح في الوقت الحاضر بأسعار منخفضة جميع أنواع أجهزة الاستشعار المتعلقة بالبارامترات المادية - مثل أجهزة الاستشعار البصرية (السواتل) والإشعاعية والضغطية والحركية.
  • Las actividades de verificación de salvaguardias relacionadas con el uso pacífico de las plantas de enriquecimiento y los procesos de conversión asociados se han hecho muy eficaces como consecuencia de los avances en química y tecnología de sensores mencionados supra.
    وأضحى التحقق الرقابي من الاستخدام السلمي لمحطات الإثراء وما يتصل بذلك من عمليات التحويل أكثر فعالية نتيجة للتقدم المحرز في مجال الكيمياء وفي تكنولوجيا الاستشعار المشار إليها أعلاه.
  • Además, la Comisión tomó nota de que se estaba utilizando la tecnología de teleobservación para vigilar la fiebre del Valle del Rift, la fiebre del dengue y otras enfermedades infecciosas.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد تستخدم لتعقب حمّى ريفت فالي (Rift Valley) وحمّى الضَّـنْـك (أبو الركب) وغيرهما من الأمراض المعدية.
  • h) Continuación del apoyo al programa conjunto de seguimiento de las Naciones Unidas y la ESA relativo a la utilización de la tecnología de teleobservación para el desarrollo sostenible;
    (ح) مواصلة دعم برنامج المتابعة المشترك بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) بشأن استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة؛
  • En la actualidad, la utilización de la tecnología de la teleobservación para prestar servicios de salud permite a los expertos contribuir a abrir un nuevo campo de aplicaciones que tienen un impacto social elevado.
    وفي الوقت الراهن يسمح استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد من أجل الخدمات الصحية للخبراء بالمساهمة في ميدان جديد من التطبيقات التي لها أثر اجتماعي قوي.
  • La ONUDD se esfuerza por perfeccionar continuamente la metodología de las encuestas con miras a incorporar los progresos en tecnología de teleobservación y sistemas de información geográfica.
    ويسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة سعيا حثيثا إلى تحسين منهجية الدراسات الاستقصائية باستمرار لكي تتضمن أوجه التّقدم في تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
  • Además, la Comisión tomó nota de que se estaba utilizando la tecnología de teleobservación para vigilar la fiebre del Valle del Rift, la fiebre del dengue y otras enfermedades infecciosas.
    ولاحظت اللجنة كذلك أن تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد تستخدم لتعقب حمّى ريفت فالي (Rift Valley) وحمّى الضَّـنْـك (أبو الركب) وغيرهما من الأمراض المعدية.
  • La Comisión subrayó la importancia de crear capacidad para la adopción y empleo de la tecnología de la teleobservación, en especial con objeto de atender a las necesidades de los países en desarrollo.
    وشدّدت اللجنة على أهمية بناء قدرات في مجال استيعاب تكنولوجيا الاستشعار عن بعد واستخدامها، وخصوصا من أجل الوفاء باحتياجات البلدان النامية.